Ön-Türkçe/Zarf-fiiller ve cümle oluşumu
Onikinci Ön-Türkçe dersine hoş geldiniz!
Cümle oluşumu
değiştirTürkçe'deki gibi, temel Ön-Türkçe sözcük sırası SOV, yani özne-nesne-fiil'dir. Kesin sıra şu şekilde görünür:
Sıfat (niteleyici) | Özne | Sıfat (yüklem) | İlgeç | Nesne | Zarf | Fiil | Zamir (zamanlar, daha fazla bilgi) |
---|
Ön-Türkçede (ön) ilgeç yoktur, nesnelerden sonra gelen (son) ilgeçler bu rolü üstlenir. Ön-Türkçede bulunan bazı ilgeçlerin listesi şöyledir:
- *üčün "için"
- *togru "doğru"
Örnekler
değiştirCümle | *Bẹ ebke tǖn kẹltim. | ||||
---|---|---|---|---|---|
Yorum | "Ben ev-yön dün gel-geçmiş-1tk" | ||||
Sözcük türü | Zamir (özn.) | Nesne | Zarf | Fiil | |
Anlamı | "Ben eve dün geldim." |
Sentence | *Anam doŋuŕ eti yēdi. | |||
---|---|---|---|---|
Yorum | "Anne-1tk.şahıs domuz et-3tk.iye ye-geçmiş.3tk." | |||
Sözcük türü | Özne | Nesne (birleşik) | Fiil | |
Anlamı | "Annem domuz eti yedi." |
Zarf-fiil
değiştirZarf-filler, fiilleri cümlelere bağlayan bağlaçlardır. Türk dillerinde, fiiller fiilimsilere dönüştüğünde cümlelere bağlanabilir.
İngilizcede bu çoğunlukla bağlaçlar ve ilgeçlerle yapılır. Bunu böyle çeviriyoruz. Ancak fiillerin cümlelere çevirdiğimiz şekilde bağlantılı olmadığını fark ettiniz mi? Örneğin, while going (giderken) dediğimizde aslında goingly diyoruz (tıpkı rallingly gibi). Fiillerin bağlanması isim, sıfat ya da zarf olmaları yoluyla olur. Bunlar while (-ken) gibi bir bağlaca ihtiyaç duymadan kendi başlarına bir cümleye bağlanırlar ve hatta kendi başlarına bir anlamları bile vardır. winningly, sethingly, meaningly gibi kelimeleri tek başına kelime olarak saydığımızı düşünürsek, bir Türk dilinde fiil tabanlı sonsuz zarf vardır.
Peki, böyle bir başlık neden var?
*fiil-fiil sıfatı (isim olarak)-iyelik-ayrılma
değiştir"Gece geç geldiğimden, herkes uyumakta idi." Ön-Türkçede çünkü yoktur. Peki bu cümleyi bağlayıp Ön-Türkçeye nasıl çevirebiliriz?
Fiil sıfatları ve iyelik eklerini kullanırız.
"Tǖn kēč kẹldükümten, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
Cümlenin ilk kısmını inceleyelim.
Gece geç geldiğimden - Tǖn kēč kẹldükümten
Sırada bildiğiniz gibi ikinci kısım var.
Herkes uyumakta idi - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
fiil | fiil sıfatı
(fiil ismi olarak) |
iyelik | ayrılma |
---|---|---|---|
kẹl | dük | üm | ten |
"Gece geç geldiğimden, herkes uyumakta idi."
"Tǖn kēč kẹl dükümten, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
*fiil-fiil sıfatı (isim olarak)-iyelik-bulunma
değiştirGece geç geldiğimde herkes uyumakta idi. - "Tǖn kēč kẹldükümte, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
Cümlenin ilk kısmını inceleyelim.
Gece geç geldiğimde - Tǖn kēč kẹldükümte
Sırada bildiğiniz gibi ikinci kısım var.
herkes uyumakta idi - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
fiil | fiil sıfatı
(fiil ismi olarak) |
iyelik | bulunma |
---|---|---|---|
kẹl | dük | üm | te |
"Gece geç geldiğimde, herkes uyumakta idi."
"Tǖn kēč kẹldükümte, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
*fiil-fiil sıfatı (isim olarak)-iyelik-için
değiştirGece geç geldiğim için herkes uyumakta idi. - "Tǖn kēč kẹldüküm üčün, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
Cümlenin ilk kısmını inceleyelim.
Gece geç geldiğim için - Tǖn kēč kẹldüküm üčün
Sırada bildiğiniz gibi ikinci kısım var.
Herkes uyumakta idi - bārča kiĺi ūdïma(k)da erti
fiil | fiil sıfatı
(fiil ismi olarak) |
iyelik | için |
---|---|---|---|
kẹl | dük | üm | üčün |
"Gece geç geldiğim için, herkes uyumakta idi."
"Tǖn kēč kẹldüküm üčün, bārča kiĺi ūdïma(k)da erti."
*fiil-fiil sıfatı (isim olarak)-iyelik-eşitlik
değiştirGelince gördüm. - "Kẹldükümče, körtüm."
Cümlenin ilk kısmını inceleyelim.
Gelince - Kẹldükümče
Sırada bildiğiniz gibi ikinci kısım var.
gördüm - körtüm
fiil | fiil sıfatı
(fiil ismi olarak) |
iyelik | eşitlik |
---|---|---|---|
kẹl | dük | üm | če |
Notlar:
değiştir- Birçok modern Türk dilinde *-dUk yerine *-gAn vardır. Ancak *-dUk Yenisey yazıtlarında, Köktürk yazıtlarında ve hem Volga hem de Tuna Bulgar yazıtlarında kullanılmıştır.[1]. Yani *-dUk kullanımı Ön-Türkçe diline daha gerçekçidir.
- Günümüzde bazı Türk dilleri şu şekilde kullanılmaktadır: zamir fiili-fiil sıfatı-ayrılma/bulunma/için/eşitlik
Kaynakça
değiştirSıradaki ders: Yetenekler, gelecek ve şimdiki zaman